Misato RAILLARD

raillardNationalité : japonaise
Traductrice-interprète, auteur

Diplômée de l’Inalco, traductrice-interprète du japonais vers le français, Misato Raillard s’est fait une spécialité de l’univers du manga et de l’anime. Elle a travaillé pour différents éditeurs pour lesquels elle a traduit d’importantes séries comme Détective Conan, La Rose de Versailles, Ge-Good Ending ou Doraemon. Elle a contribué au Dicomanga (Fleurus). Elle a également traduit des clips d’Orelsan et travaillé sur des films ou des séries d’animation comme 2046 de Wong Kar-wai, Kiki la petite sorcière de Miyazaki et Master Keaton de Naoki Urasawa et Katsushika Hokusei.  Elle a co-écrit avec Shima Kadokura du livre Le japonais du manga avec co-édité par les Éditions Assimil et Kana.

Source : Assimil

 

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.